inscription
Ajouter une réponse
 

Tout est dans le titre :p




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter

 Mot :   Pseudo :  
 
 Page :  1  2  3  4
Page Précédente 
Auteur
 Sujet :

[Cinéma] Preferez-vous la Vo ou la Vf ?

Bas de page 
n°13520709
toxibuz   profil
"God save the twin"©
Profil : Pilote chevronné
Avatar
Note : 2.3/4 pour 265 votes
Posté le 11-01-2006 à 17:04:58  answer
 
Publicité

Voilà, je me demandais si beaucoup d'entre vous regardais leurs films en Vostfr car j'ai remarqué que beaucoup de films perdent de leur beauté lorsqu'il sont doublé avec parfois des voix ridicule.
 
Je pense en particulier à Snatch où Brad Pitt nous fais très bien l'accent du voyageur alors qu'en français c'est vraiment moins bon.  
 
Mais le pire que j'ai pu voir c'est La Chute où Bruno Ganz se plonge dans le rôle de ce sinistre personnage qu'est Hitler avec une voix vraiment très proche de ce que l'on peux voir dans les vidéo d'archives, la version française perd tout son intérêt et certaines scènes en deviennent même risibles.
 
A vous :jap:

n°13520729
Peanut   profil
SFF (Sans Forum Fixe)
Profil : Pilote confirmé
Avatar
Note : 2.1/4 pour 44 votes
Posté le 11-01-2006 à 17:06:10  answer
 

VO2 (VO sous-titrée dans la langue originale) si on comprend la langue :o|
VF sinon :bah:

n°13520747
MCB   profil
Profil : Pilote confirmé
Avatar
Note : 2/4 pour 41 votes
Posté le 11-01-2006 à 17:06:53  answer
 

VOST (ou VO2), cela ne se discute pas. :o|

mood
Publicité
Posté le 11-01-2006 à 17:06:53  profilanswer
 

n°13520776
Peanut   profil
SFF (Sans Forum Fixe)
Profil : Pilote confirmé
Avatar
Note : 2.1/4 pour 44 votes
Posté le 11-01-2006 à 17:08:57  answer
 

Toxibuz a écrit :

 
Voilà, je me demandais si beaucoup d'entre vous regardais leurs films en Vostfr car j'ai remarqué que beaucoup de films perdent de leur beauté lorsqu'il sont doublé avec parfois des voix ridicule.
 
Je pense en particulier à Snatch où Brad Pitt nous fais très bien l'accent du voyageur alors qu'en français c'est vraiment moins bon.  
 
Mais le pire que j'ai pu voir c'est La Chute où Bruno Ganz se plonge dans le rôle de ce sinistre personnage qu'est Hitler avec une voix vraiment très proche de ce que l'on peux voir dans les vidéo d'archives, la version française perd tout son intérêt et certaines scènes en deviennent même risibles.
 
A vous :jap:




 
Tu ne crois pas que l'inverse puisse arriver ?
(voix du doublage plus en adéquation avec le personnage)


Message édité par Peanut le 11-01-2006 à 17:40:18
n°13520850
_xenon_   profil
Strawberry fields forever...
Profil : Routard
Avatar
Note : 2/4 pour 3 votes
Posté le 11-01-2006 à 17:13:39  answer
 

Pour avoir vécu 6 ans à l'étranger, je préfère clairement la VO, sans sous titres pour l'anglais, sous titres néerlandais en général pour le néerlandais (mais des fois c'est dur quand même) et sous titres français pour d'autres langues ;)
C'est assez pénible de voir les lèvres en décalage avec ce que j'entend quand c'est doublé.


Message édité par _xenon_ le 11-01-2006 à 17:14:14
n°13520853
Power53   profil
Fuck Me I'm Famous ...
Profil : Pilote confirmé
Avatar
Note : 1.8/4 pour 30 votes
Posté le 11-01-2006 à 17:14:04  answer
 

Pour le japonais : VOSTF !

mood
Publicité
Posté le 11-01-2006 à 17:14:04  profilanswer
 

n°13520875
bremby   profil
HARRRGZZ!!!!
Profil : Pilote confirmé
Avatar
Note : 2.1/4 pour 119 votes
Posté le 11-01-2006 à 17:15:52  answer
 

Ca depend du film :ddr: si c'est une dobe qu'on peut s'endormir 1/2H puir resuivre le sujet comme si de rien n'etait, je vais pas me fair chier avec la vo :ddr:  

n°13521062
toxibuz   profil
"God save the twin"©
Profil : Pilote chevronné
Avatar
Note : 2.3/4 pour 265 votes
Posté le 11-01-2006 à 17:28:32  answer
 

Peanut a écrit :

 
Tu ne crois pas que l'inverse puisse arriver ?
(vois du doublage plus en adéquation avec le personnage)




 
Pour l'instant je n'en ai jamais entendues :bah:
 
Peut-être parlais-tu de la douce voix de Stallone ? :??:
 
 
Aaadrièèèèèèeeneu :rs: :cyp:

n°13521302
Vegastar   profil
Paul Smith
Profil : Pilote confirmé
Avatar
Note : 2/4 pour 264 votes
Posté le 11-01-2006 à 17:43:50  answer
 

VO si c'est en anglais, français ou en italien...
VO sous-titrée anglais français ou italien :ddr: si autre...

n°13521638
Mike-63   profil
Nouveau piéton !!
Profil : Pilote pro
Avatar
Note : 2.4/4 pour 122 votes
Posté le 11-01-2006 à 18:05:43  answer
 

Power53 a écrit :

 
Pour le japonais : VOSTF !




 
Oui il vaut mieux dans ce cas là :oui:
 
J'ai regardé un épisode de Saint Seiya en Vo sous titré chinois, c'est pas pratique pour comprendre :D
 
En fait, ça va dépendre, les jap animation je préfère les voir en VoSTf, sinon, ça ne me gêne pas de regarder en français.
 
Par contre, j'ai parfois une préférence pour les films américains pour la version canadienne :)
J'ai vu Coyote Girls en version canadienne et en version française, c'est fou ce que la version française est plate. Il n'y a aucune émotion :/

n°13522226
benny95   profil
Buvez Duff© !
Profil : Vétéran confirmé
Avatar
Note : 1.7/4 pour 22 votes
Posté le 11-01-2006 à 18:42:19  answer
 

http://www.forum-auto.com/uploads/200601/benny95_1137001314_obiwan_kenobi.jpg
 
Fallait bien que quelqu'un le fasse   :cyp:
   

n°13522263
Manu06   profil
Life is great!
Profil : Pilote addict
Avatar
Note : 1.7/4 pour 20 votes
Posté le 11-01-2006 à 18:44:15  answer
 

VO pure sans sous-titre pour moi :jap:

n°13522284
tech3   profil
Sale fouine..
Profil : Modérateur Mécanique
Avatar
Note : 2/4 pour 95 votes
Posté le 11-01-2006 à 18:45:10  answer
 

VF pour moi :D

n°13524502
toxibuz   profil
"God save the twin"©
Profil : Pilote chevronné
Avatar
Note : 2.3/4 pour 265 votes
Posté le 11-01-2006 à 20:36:48  answer
 

Il y a aussi les séries qui ont ce problème surtout lorsque les voix changent de saisons en saison ( Ross dans Friends :ptdr:, d'ailleurs en Vo sa voix fait bien plus grande "loque" deux de tensions :oui: ).

n°13524565
Enzo77   profil
Padrino
Profil : Pilote confirmé
Avatar
Note : 1.9/4 pour 349 votes
Posté le 11-01-2006 à 20:40:12  answer
 

La Chute en VO :lover: :rs:

n°13524723
toxibuz   profil
"God save the twin"©
Profil : Pilote chevronné
Avatar
Note : 2.3/4 pour 265 votes
Posté le 11-01-2006 à 20:46:56  answer
 

Enzo77 a écrit :

 
La Chute en VO :lover: :rs:




 
Surtout quand il tape ses discours dans le bunker ( celui ou il insulte Göering ).
 
Le rôle va à merveille à Bruno Ganz, il a trop les mêmes mimiques :oui:

n°13524781
couplus   profil
Profil : Pilote chevronné
Avatar
Note : 1.6/4 pour 14 votes
Posté le 11-01-2006 à 20:49:30  answer
 

La VO pour le caractère authentique.
 
Par contre, je trouve certains doublages bien faits : j'aime bien la voix française de Tommy Lee Jones (dans le Fugitif, US Marshall's, etc) :oui:

n°13524851
Enzo77   profil
Padrino
Profil : Pilote confirmé
Avatar
Note : 1.9/4 pour 349 votes
Posté le 11-01-2006 à 20:52:21  answer
 

Toxibuz a écrit :

 
Surtout quand il tape ses discours dans le bunker ( celui ou il insulte Göering ).
 
Le rôle va à merveille à Bruno Ganz, il a trop les mêmes mimiques :oui:




 
Oui extraordinaire :bien:
 

n°13524918
seb bis   profil
aaaaaaaaaaaaaaah
Profil : Pilote chevronné
Avatar
Note : 2.3/4 pour 94 votes
Posté le 11-01-2006 à 20:55:20  answer
 

Pour moi c'est vf  
la Vostf c'est seulement si j'y suis obligé , et c'est plus souvent parce qu'on le trouve pas en francais ou que l'on trouve pas en france :D

n°13525019
janprino   profil
Profil : Routard confirmé
Avatar
Note : 1.5/4 pour 8 votes
Posté le 11-01-2006 à 20:59:03  answer
 

Franchement après avoir gouté à la VO par obligation, je ne supporte plus les doublages, sauf pour les Simpson :D
 
Hmmm... Le pays du chocolat....
 
http://www.easi.net.nz/images/homer.gif


Message édité par janprino le 11-01-2006 à 21:00:52
n°13525361
fun_guilhe​m   profil
Profil : Membre confirmé
Avatar
Note : 1/4 pour 3 votes
Posté le 11-01-2006 à 21:13:43  answer
 

Ma consience me dirait Vo avec sous-titres, mais ma fleme me tourne plutôt vers VF! :D

n°13525464
zifox   profil
Chat !
Profil : Pilote semi-pro
Avatar
Note : 1.5/4 pour 11 votes
Posté le 11-01-2006 à 21:18:12  answer
 

VO. Une fois qu'on y a gouté, on peut plus ecouter de VF, avec le meme doubleur pour trois acteur, les voix qui collent pas...bref, l'horreur. :/

n°13525485
zifox   profil
Chat !
Profil : Pilote semi-pro
Avatar
Note : 1.5/4 pour 11 votes
Posté le 11-01-2006 à 21:19:06  answer
 

benny95 a écrit :

 
http://www.forum-auto.com/uploads/200601/benny95_1137001314_obiwan_kenobi.jpg
 
Fallait bien que quelqu'un le fasse   :cyp:




Nan, c'est celui le vrai.
http://www.nebulousdesigns.com/portfolio/3d/obiwan_red2.jpg

n°13528693
Morf06   profil
Polo GTI addict
Profil : Pilote confirmé
Avatar
Note : 2.2/4 pour 145 votes
Posté le 12-01-2006 à 01:20:02  answer
 

Je prefere voire les films VF car je ne parle pas d'autre langue a part le francais alors en VO c'est la galere :/

n°13528723
homersimp6​28   profil
Troll land
Profil : Pilote chevronné
Avatar
Note : 1.8/4 pour 84 votes
Posté le 12-01-2006 à 01:28:53  answer
 

CA dépend des acteurs.
Il y a des acteurs dont je préfère la vraie voix: Al Pacino,De Niro...
Et d'autres pour qui je préfère la voix française qui pour moi colle mieux: Stallone,Bruce Willis,Morgan Freeman ...

n°13528754
Ame de Psi   profil
Profil : Pilote pro
Avatar
Note : 2.4/4 pour 17 votes
Posté le 12-01-2006 à 01:36:02  answer
 

Pour moi, c'est VF.  
 
Pourquoi?
Car meme si je comprend un peu l'anglais, des que ca parle trop vite, je m'y perd et les sous titres, je trouve ca chiant. Je fais moins gaffe au son des voix mais aussi celle des effets et musique donc, autant que je regarde un bon vieux charlot ...
 
Ce n'est que mon avis :)

n°13528779
artrom   profil
Profil : Routard
Note : 2.2/4 pour 43 votes
Posté le 12-01-2006 à 01:44:00  answer
 


C'est vrai que la voix de Bruce Willis est complètement différente en VO et VF, mais je préfère quand même la VO.
 
Je préfère vraiment regarder un film en VO, de préférence avec sous-titres en VO pour ne pas louper des expressions inconnues ou prononcées trop vite.
 
Par contre, la chanson "sancho de cuba" ("cuban pete" en VO) dans The Mask et la chanson du génie "Je suis ton meilleur ami" dans Aladdin (Robin Williams en VO) sont bien meilleures en VF. :ddr:

n°13528858
Y.   profil
Hong Kong Connection
Profil : Pilote confirmé
Avatar
Note : 2/4 pour 63 votes
Posté le 12-01-2006 à 02:17:58  answer
 

VO tout le temps parce que je n'ai pas le choix (et que ce soit des films chinois, americains, ou francais d'ailleur) ;)

n°13529845
Peanut   profil
SFF (Sans Forum Fixe)
Profil : Pilote confirmé
Avatar
Note : 2.1/4 pour 44 votes
Posté le 12-01-2006 à 09:55:23  answer
 

Mike-63 a écrit :

 
Oui il vaut mieux dans ce cas là :oui:
 
J'ai regardé un épisode de Saint Seiya en Vo sous titré chinois, c'est pas pratique pour comprendre :D
 
En fait, ça va dépendre, les jap animation je préfère les voir en VoSTf, sinon, ça ne me gêne pas de regarder en français.
 
Par contre, j'ai parfois une préférence pour les films américains pour la version canadienne :)
J'ai vu Coyote Girls en version canadienne et en version française, c'est fou ce que la version française est plate. Il n'y a aucune émotion :/




 
Ben moi les versions francophones canadiennes j'ai franchement du mal : je trouve ça fatigant. :/

n°13529862
Peanut   profil
SFF (Sans Forum Fixe)
Profil : Pilote confirmé
Avatar
Note : 2.1/4 pour 44 votes
Posté le 12-01-2006 à 09:56:52  answer
 

zifox a écrit :

 
VO. Une fois qu'on y a gouté, on peut plus ecouter de VF, avec le meme doubleur pour trois acteur, les voix qui collent pas...bref, l'horreur. :/




 
:oui: C'est pour ça qu'il ne faut regarder que des films français. :cyp:

n°13530014
p406sv   profil
Controlé à 0.03g. Soleil ici
Profil : Pilote chevronné
Avatar
Note : 1.7/4 pour 13 votes
Posté le 12-01-2006 à 10:09:53  answer
 

Peanut a écrit :

 
Tu ne crois pas que l'inverse puisse arriver ?
(voix du doublage plus en adéquation avec le personnage)




J'ai voté VO sans ST pour l'anglais, le slvène, le serbo-croate.
Pour l'allemand ce serais plutot VOST.
 
Sinon concernant le doublage j'ai eu une surprise, en 98 ou 99 j'ai acheté le coffret DVD la Trilogie de Bruce Willis (Piège de Cristal, etc..), dans le troisième DVD la doublure française était faite avec une voix canadienne, ça m'a fait un choc.
 
Bonne journée.

n°13530318
Mattdu25   profil
Profil : Pilote semi-pro
Note : 1.9/4 pour 80 votes
Posté le 12-01-2006 à 10:30:48  answer
 

A voté VF.

n°13530736
supraman   profil
Berline, cab et 4X4 !
Profil : Pilote confirmé
Note : 2.4/4 pour 257 votes
Posté le 12-01-2006 à 11:02:35  answer
 

VF car je n'habite pas tout seul :bah:
 
La seule fois que j'ai eu un choc c'est le Phantôme de L'Opéra que j'ai récemment g...é : je n'ai récupperé que la VF afin ne ne pas trop compresser le film. Les chansons sont...en Francais :beuh: Comme si dans la version francaise de Grease ou West Side Story les musiques étaient en francais : "Je euh veux vi-ivre en Amérique, Je euh veux vi-ivre en Amérique..." :/

n°13557447
janprino   profil
Profil : Routard confirmé
Avatar
Note : 1.5/4 pour 8 votes
Posté le 13-01-2006 à 22:13:01  answer
 

Supraman a écrit :

 
VF car je n'habite pas tout seul :bah:
 
La seule fois que j'ai eu un choc c'est le Phantôme de L'Opéra que j'ai récemment g...é : je n'ai récupperé que la VF afin ne ne pas trop compresser le film. Les chansons sont...en Francais :beuh: Comme si dans la version francaise de Grease ou West Side Story les musiques étaient en francais : "Je euh veux vi-ivre en Amérique, Je euh veux vi-ivre en Amérique..." :/




 
C'est vrai vous avez remarqué comme beaucoup de chansons paraitraient ridicules si elles étaient en français?
 
J'ai de la famille qui habite aux USA, seule la mère est française. Elle m'a déjà dit que la plupart des musiques (et surtout tout ce qui passe à la radio) étaint débiles du point de vue textes, mais que là-bas les gens s'en foutent.
 
Pour revenir au sujet, j'ai désormais l'impression d'assister à un sketch des inconnus quand je regarde un film doublé... J'ai envie de me marrer bêtement tout le temps...

n°13557499
zifox   profil
Chat !
Profil : Pilote semi-pro
Avatar
Note : 1.5/4 pour 11 votes
Posté le 13-01-2006 à 22:15:46  answer
 

Supraman a écrit :

 
VF car je n'habite pas tout seul :bah:
 
La seule fois que j'ai eu un choc c'est le Phantôme de L'Opéra que j'ai récemment g...é : je n'ai récupperé que la VF afin ne ne pas trop compresser le film. Les chansons sont...en Francais :beuh: Comme si dans la version francaise de Grease ou West Side Story les musiques étaient en francais : "Je euh veux vi-ivre en Amérique, Je euh veux vi-ivre en Amérique..." :/




Bah bizarrement, je trouve que le phantome de l'opera a un bon doublage. Ca vaut pas la VO parce que les doubleurs manquent de coffre par rapport aux chanteurs d'origine, mais le doublage ne gache en rien le spectacle.

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :  1  2  3  4
Page Précédente 

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Home Cinéma, optique ou coaxial, peritel ou svideo?[Cinéma] Qui a déjà vu "Windtalkers" ???
[home cinema] kesako YUV, HDMI....Quel type de maison préférez-vous ?
Incivisme au cinéma !!!Quel café préférez-vous ?
Quels moyens de transport préferez-vous?Quel type de souris préférez-vous
Problème avec enceintes d'Home cinéma!Pour les Lyonnais : quel cinéma préférez-vous ?
Plus de sujets relatifs à : [Cinéma] Preferez-vous la Vo ou la Vf ?