Invité §weu721uA 9 septembre 2009 Signaler Partager 9 septembre 2009 Bonjour a tous j' ai reçu un pv il y a quelques mais voila il est en flamand. Je reconnais être en tord et suis prêt a le payer mais je ne sais comment procéder, de plus aucune somme n' est indiquer. Savez-vous comment proceder? Vais-je en recevoir une traduction en français comme j'ai pu lire sur certains forum? je met a votre disposition le scan du pv merci d'avance a tous Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §Doc103SZ 9 septembre 2009 Signaler Partager 9 septembre 2009 Salut Si tu ne comptes pas contester tu ne fais rien et te contentes d'attendre. Une invitation à payer te parviendra prochainement Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §so-331XR 9 septembre 2009 Signaler Partager 9 septembre 2009 Essaye de le faire traduire Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §Doc103SZ 9 septembre 2009 Signaler Partager 9 septembre 2009 Ca ne sert pas à grand chose Sur le premier scan on lui précise quelle infraction il a commise et où (les détails habituels) - en l'occurrence un excès de vitesse (76 au lieu de 70). Sur le deuxième on lui demande divers détails administratifs, si il conduisait à ce moment là pour son compte ou pour son patron, si il conduisait le véhicule, si il estime avoir des circonstances atténuantes et lesquelles. Un détail: ne jamais répondre en français à un pv en flamand Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §val405uD 9 septembre 2009 Signaler Partager 9 septembre 2009 Bonjour a tous j' ai reçu un pv il y a quelques mais voila il est en flamand. Je reconnais être en tord et suis prêt a le payer mais je ne sais comment procéder, de plus aucune somme n' est indiquer. Savez-vous comment proceder? Vais-je en recevoir une traduction en français comme j'ai pu lire sur certains forum? je met a votre disposition le scan du pv merci d'avance a tous https://aws-cf.caradisiac.com/prod/mesimages/782520/IMG_0001.jpg https://aws-cf.caradisiac.com/prod/mesimages/782520/IMG_0002.jpg Exige une traduction sans délai, et en langue française, sur le fondement de l'art. 6§3 1° de la CESDH, de ce papier. Envoyer un torchon en flamand en France,cerains ne doutent de rien . Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §val405uD 9 septembre 2009 Signaler Partager 9 septembre 2009 Ca ne sert pas à grand chose Sur le premier scan on lui précise quelle infraction il a commise et où (les détails habituels) - en l'occurrence un excès de vitesse (76 au lieu de 70). Sur le deuxième on lui demande divers détails administratifs, si il conduisait à ce moment là pour son compte ou pour son patron, si il conduisait le véhicule, si il estime avoir des circonstances atténuantes et lesquelles. Un détail: ne jamais répondre en français à un pv en flamand Je suis d'accord sur ton détail. Pour le reste, je ne parle pas flamand, et ne tolèrerais pas un tel manque de délicatesse. Ni d'atteinte à mes droits d'ailleurs. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §Spe802Ib 11 septembre 2009 Signaler Partager 11 septembre 2009 Je suis d'accord sur ton détail. Pour le reste, je ne parle pas flamand, et ne tolèrerais pas un tel manque de délicatesse. Ni d'atteinte à mes droits d'ailleurs. Il ne s'agit en tout cas pas d'un manque de délicatesse de la part de la police locale. En Belgique, le choix de la langue en matière de procès-verbaux est régit par la Loi. En l'occurence, il ne s'agit donc pas d'un choix de la part de l'agent verbalisant mais bien d'une obligation légale. L'infraction a été commise sur le territoire de la Région flamande et constatée par une zone de police locale flamande, par conséquent il est tout à fait logique que le procès-verbal soit rédigé dans la langue de Vondel. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §MAX512Tj 11 septembre 2009 Signaler Partager 11 septembre 2009 T'as qu'à répondre que t'y piges rien... C'est ce que j'ai fait les 2 fois que je me suis fait flashé : Un gros : Je pige que dalle, en travers de la feuille. reçu en français, 2 semaines après... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §bro883cR 11 septembre 2009 Signaler Partager 11 septembre 2009 Ca te fera un pv à 50 euros ca. Tu fais rien, dans une dizaine de jours, tu recevras le second papier avec le bulletin de virement. Et là, tu payes pis c'est tout. Ou alors, tu contestes en demandant un papier en francais si tu arrives à l'avoir et tu ne réponds pas au bulletin de virement. Le cas sera remis à la justice et elle décidera de ton sort. PS : ca m'étonnerait qu'un flamand se faisant flasher en france recoive un pv en flamand mais bon... je peux me tromper. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §dra177bU 11 septembre 2009 Signaler Partager 11 septembre 2009 Je suis d'accord sur ton détail. Pour le reste, je ne parle pas flamand, et ne tolèrerais pas un tel manque de délicatesse. Ni d'atteinte à mes droits d'ailleurs. Il ne s'agit en tout cas pas d'un manque de délicatesse de la part de la police locale. En Belgique, le choix de la langue en matière de procès-verbaux est régit par la Loi. En l'occurence, il ne s'agit donc pas d'un choix de la part de l'agent verbalisant mais bien d'une obligation légale. L'infraction a été commise sur le territoire de la Région flamande et constatée par une zone de police locale flamande, par conséquent il est tout à fait logique que le procès-verbal soit rédigé dans la langue de Vondel. Bordel on est en Europe, ils pourraient traduire en Anglais (ceci dit ça m'étonnerait qu'on le fasse en France) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §gre121SJ 12 septembre 2009 Signaler Partager 12 septembre 2009 Bonjour, il m'ait arrivé la même chose mi aout. Outre l'amende, risquons nous un retrait de point ? Merci pour vos réponse Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Toberaloaa 12 septembre 2009 Signaler Partager 12 septembre 2009 Bordel on est en Europe, ils pourraient traduire en Anglais (ceci dit ça m'étonnerait qu'on le fasse en France) Jolie ignorance de la réglementation européenne Je n'ai pas les références sous le mulot, mais il faut savoir qu'un citoyen de l'UE ne peut se voir imposer une quelconque injonction de l'administration d'un pays membre que dans la mesure où il peut la comprendre. Une traduction en français par un service officiel aurait dû obligatoirement être jointe au PV en langue flamande. C'est d'ailleurs le cas en Belgique (même pour la communauté germanophone) comme l'a démontré Max-K Bonjour, il m'ait arrivé la même chose mi aout. Outre l'amende, risquons nous un retrait de point ? Merci pour vos réponse Aucun retrait de points sur son permis pour un conducteur français ayant commis une infraction dans un Etat autre que la France Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §sup878jq 12 septembre 2009 Signaler Partager 12 septembre 2009 C'est un détail, mais le PV est rédigé en néerlandais et pas en flamand ... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §joe460wj 12 septembre 2009 Signaler Partager 12 septembre 2009 Tu laisses courir Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
m-d-s 12 septembre 2009 Signaler Partager 12 septembre 2009 Tu laisses courir Pas grave. La suite sera un ATD du fisc Français où une arrestation si il retourne en Be (fichier) Demandez une traduction où, ne remettez plus les pieds/roues en Be pendant 10 ans minima. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §Spe802Ib 13 septembre 2009 Signaler Partager 13 septembre 2009 C'est un détail, mais le PV est rédigé en néerlandais et pas en flamand ... Sauf que le Flamand est un ensemble de dialectes néerlandais. En l'occurence, en Flandre, ce sont bien ces dialectes qui sont parlés et non le néerlandais "pur" comme aux Pays-Bas. C'est d'ailleurs toujours amusant de voir un Néerlandais et un Flamand s'engueuler sur le bas-côté de la route parce qu'ils ne se comprennent pas, alors qu'on leur donne généralement à tort le même language. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §MAX512Tj 13 septembre 2009 Signaler Partager 13 septembre 2009 C'est un détail, mais le PV est rédigé en néerlandais et pas en flamand ... Non, non. C'est du Flamand, et pas du néerlandais. Par contre, pas de retrait de points... vu qu'on a même pas ce système à la con du permis à points... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §Spe802Ib 13 septembre 2009 Signaler Partager 13 septembre 2009 vu qu'on a même pas ce système à la con du permis à points... Heureusement d'ailleurs, hein Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §MAX512Tj 13 septembre 2009 Signaler Partager 13 septembre 2009 vu qu'on a même pas ce système à la con du permis à points... Heureusement d'ailleurs, hein Faut quand même bien qu'on ait 2-3 lois intelligentes, en Belgique, paradis des pourris... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §sup878jq 13 septembre 2009 Signaler Partager 13 septembre 2009 C'est un détail, mais le PV est rédigé en néerlandais et pas en flamand ... Sauf que le Flamand est un ensemble de dialectes néerlandais. En l'occurence, en Flandre, ce sont bien ces dialectes qui sont parlés et non le néerlandais "pur" comme aux Pays-Bas. C'est d'ailleurs toujours amusant de voir un Néerlandais et un Flamand s'engueuler sur le bas-côté de la route parce qu'ils ne se comprennent pas, alors qu'on leur donne généralement à tort le même language. Merci, je connais l'existence des différends dialectes flamands. Je suis français, je parle correctement néerlandais et j'ai travaillé à Anvers. Il m'est arrivé de parler néerlandais avec des personnes qui parlaient entre elles tour à tour néerlandais et patois quand elles ne voulaient pas que je comprenne ... Il n'empêche - et ma remarque s'adresse spécifiquement à Max-K - que ce PV, comme tous les documents officiels flamands, est bel et bien rédigé en Algemeen Nederlands, comme je l'écrivais dans mon message précédent. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Toberaloaa 13 septembre 2009 Signaler Partager 13 septembre 2009 Il n'empêche - et ma remarque s'adresse spécifiquement à Max-K - que ce PV, comme tous les documents officiels flamands, est bel et bien rédigé en Algemeen Nederlands, comme je l'écrivais dans mon message précédent. Mais cela n'invalide en rien ma remarque sur la réglementation européenne Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §zen677pt 13 septembre 2009 Signaler Partager 13 septembre 2009 en tout cas pour moi ça serait vite fait ---> poubelle. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §dja073aA 15 septembre 2009 Signaler Partager 15 septembre 2009 on lui demande divers détails administratifs, (...) , si il estime avoir des circonstances atténuantes et lesquelles. Hmm la maréchaussée néerlandaise se montrerait-elle plus à l'écoute que nos chères forces de l'ordre ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §car351Su 15 septembre 2009 Signaler Partager 15 septembre 2009 Hmm la maréchaussée néerlandaise se montrerait-elle plus à l'écoute que nos chères forces de l'ordre ? c'est pour mieux t'entuber mon enfant Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §gro265gA 16 septembre 2009 Signaler Partager 16 septembre 2009 Bonjour a tous j' ai reçu un pv il y a quelques mais voila il est en flamand. Je reconnais être en tord et suis prêt a le payer mais je ne sais comment procéder, de plus aucune somme n' est indiquer. Savez-vous comment proceder? Vais-je en recevoir une traduction en français comme j'ai pu lire sur certains forum? je met a votre disposition le scan du pv merci d'avance a tous https://aws-cf.caradisiac.com/prod/mesimages/782520/IMG_0001.jpg https://aws-cf.caradisiac.com/prod/mesimages/782520/IMG_0002.jpg il faut le lire en restant debout sur une seule jambe ! De rien Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §Spe802Ib 19 septembre 2009 Signaler Partager 19 septembre 2009 Hmm la maréchaussée néerlandaise se montrerait-elle plus à l'écoute que nos chères forces de l'ordre ? Sauf qu'en l'occurence, c'est un procès-verbal dressé par un Inspecteur de la police locale d'Ostende. Et Ostende, c'est en Belgique. Donc rien à voir avec nos amis néerlandais Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §elk427tO 19 septembre 2009 Signaler Partager 19 septembre 2009 T'as qu'à répondre que t'y piges rien... C'est ce que j'ai fait les 2 fois que je me suis fait flashé : Un gros : Je pige que dalle, en travers de la feuille. reçu en français, 2 semaines après... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §Pat852Eo 19 septembre 2009 Signaler Partager 19 septembre 2009 Non, non. C'est du Flamand, et pas du néerlandais. Par contre, pas de retrait de points... vu qu'on a même pas ce système à la con du permis à points... Effectivement il n'y a pas de perte de point, mais pas à cause de l'explication que tu donnes et que je qualifierais du même mot que toi le système, mais parce que une infraction commise à l'étranger (même en CE) ne relève pas de la loi française. Pour ce qui est de la langue administrative officielle de la CE, je vous rappelle que c'est .... Le Français, et non l'anglais Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Toberaloaa 19 septembre 2009 Signaler Partager 19 septembre 2009 Effectivement il n'y a pas de perte de point, mais pas à cause de l'explication que tu donnes et que je qualifierais du même mot que toi le système, mais parce que une infraction commise à l'étranger (même en UE) ne relève pas de la loi française. +1 Pour ce qui est de la langue administrative officielle de la CE, je vous rappelle que c'est .... Le Français, et non l'anglais Heu Nous sommes dans l'Union Européenne maintenant Patouf'... donc, ce sont toutes les langues nationales qui sont officielles Par contre, il y a des langues de travail, au sein des institutions, dont le nombre est plus restreint. Le français en fait partie Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §Pat852Eo 19 septembre 2009 Signaler Partager 19 septembre 2009 Heu Nous sommes dans l'Union Européenne maintenant Patouf'... donc, ce sont toutes les langues nationales qui sont officielles Par contre, il y a des langues de travail, au sein des institutions, dont le nombre est plus restreint. Le français en fait partie Heu !!! Ben vi ... Au temps pour moi... Par contre il n'y a pas eu de modifs pour l'emploi des langues, toutes les langues sont officielles bien sur et cela dès le début, par contre depuis le début le français est et reste la langue de travail administrative ... Ce n'est que ce que j'ai dit ... Et toi Tob la forme ?? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Toberaloaa 19 septembre 2009 Signaler Partager 19 septembre 2009 Et toi Tob la forme ?? Je pète la forme Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité 19 septembre 2009 Signaler Partager 19 septembre 2009 Pour ce qui est de la langue administrative officielle de la CE, je vous rappelle que c'est .... Le Français, et non l'anglais Non, les langues officielles de travail de la Commission européenne sont bien l'anglais, l'allemand et le français. Ta signature est le fruit de ton expérience, non ? Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §mx1501OS 19 septembre 2009 Signaler Partager 19 septembre 2009 Non, non. C'est du Flamand, et pas du néerlandais. Par contre, pas de retrait de points... vu qu'on a même pas ce système à la con du permis à points... Du Flamand c'est du Néerlandais hein!!! C'est exactement pareil!!!! Je suis bilingue FR/NL je vais te le traduire... Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §mx1501OS 19 septembre 2009 Signaler Partager 19 septembre 2009 Page 1: Tu t'es fait niquer par un radar de ce genre : (un gatso pour être précis) http://flits.bnet.be/images/vragen/filled_rlc.jpg Ce genre de tas de merde est installé quasi à chaque feu rouge en flandre... Tu roulais à 82km/h mesurés pour 76km/h retenus au lieu de 70km/h autorisés. Selon la loi en Belgique tu devrais écoper d'une amende de 50€ donc. Mais pour ce faire il faut que tu répondes au formulaire de la page 2, que je vais te traduire. Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Invité §mx1501OS 19 septembre 2009 Signaler Partager 19 septembre 2009 Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites Plus d'options de partage...
Messages recommandés
Archivé
Ce sujet est désormais archivé et ne peut plus recevoir de nouvelles réponses.